品質・実績
- 書記録の作成は、全て経験豊富な英語ネイティブが行います。 また、最終チェックは、日本でのビジネス経験のある日英のバイリンガルが行うため、固有名詞や、ビジネス用語も、正確に記述いたします。
- 日英の音声翻訳は、さまざまなビジネスシーンで活躍しているネイティブレベルの同時通訳者が担当をするため、高い品質を保証いたします。
- 音声データの長さにもよりますが、通常2〜3営業日で納品いたします。 お急ぎの場合は、ご相談承ります。
- 音声ファイルをデジタルデータでお送りいただければ、全てのやり取りがインターネット経由でできるので、納期までの時間は、賞味の作業時間だけとすることができます。
- 個人情報対策には、さまざまなオプションをご用意しております。 個人情報管理を重視する市場調査領域での実績が豊富なため、さまざまなニーズにお応えすることが可能です。
- 守秘義務についても最新の注意を払い、サービスを提供いたしております。
- 価格は、音声データの長さで決まるので、事前に料金をご確認いただくことが可能です。( 価格はこちらからご確認ください)
- 日本語で実施された会議やインタビューの内容を、外国人の方々とシェアする場合も、英語書記録サービスがお得です。 日本語で書かれた議事録を英語に翻訳するよりも、英語書記録サービスを用いたほうが、断然お安くできます。
- アシストのサービスは、国内の外資系企業、海外の市場調査会社を中心に、多数の企業にご利用いただいております。
- 海外調査会社座談会・インタビューの英語書記録作成
- 海外調査会社座談会・インタビュー動画に、英語音声追加
- 国内調査会社座談会、英語インタビューの英語書記録作成
- 国内金融企業、インタビュー内容の英語化、書記録作成
- ...その他多数